Kāpēc pasifloras augli sauc par kaislības augli? Kārtējais mārketinga triks?

Vārds “passion fruit” angļu valodā ir tulkots ļoti unikālā veidā – pasifloras auglis. Tas nozīmē "kaislības auglis". Kas lika biologiem — zinātnes cilvēkiem — pieņemt šo spilgto metaforu kā veselas augu grupas oficiālo nosaukumu? Izdomāsim.

Nogatavojušies pasifloras augļi uz šķīvja

Mēģināsim domāt loģiski

Par sevi liek domāt intuitīvi saprotams skaidrojums - viņi saka, ka pasifloru augļi ir tik garšīgi, ka, vienu reizi pamēģinājuši, ir grūti pretoties to pagaršot vēlreiz. Jūs vēlēsities sajust sprādzienbīstamo sulīgās mīkstuma garšu un aromātu atkal un atkal, aizmirstot par visu.

Vai varbūt marakujas, tāpat kā daudzus citus tropu augļus, atzīst par afrodiziaku? Šeit būtu piemērots vārds “kaislība”. Bet nē – tie ir tikai populāri uzskati, kurus, diemžēl, zinātnieki nav apstiprinājuši (bet pārbaudījuši!).

Pareizo atbildi var atrast, iedziļinoties etimoloģiskajās vārdnīcās, botānikas uzziņu grāmatās un sen aizmirstos vēstures pārskatos. Izrādās, ka kristieši pielikuši roku vārdam “kaislības auglis”, kas iesakņojies vairākās valodās!

Marakujas augļi, lapas un zieds

Etimoloģijas labirinti

Tagad parunāsim par visu kārtībā.

Lūk, ko jums pateiks biologi:

Pasifloru augļi ir nosaukums, kas dots vairāku Passiflora ģints vīnogulāju sugu augļiem. Šai ģints ir cits nosaukums - Passion flower. Visi Passiflora (Passionflower) ģints vīnogulāji ir Passionflower dzimtas pārstāvji.

Lūk, ko vēsturnieki jums pateiks:

16. gadsimtā Eiropā pirmo reizi nonāca Passiflora ģints augi, kas pēc tam auga tikai tālās Jaunās pasaules zemēs. Tad tos nenovērtēja augļu dēļ, kas vienkārši neizturēja tik ilgu transportēšanu. Nē, būtība ir cita: pasiflorai ir satriecoši skaisti ziedi. Spilgti, eksotiski tie aizrāva eiropiešu iztēli, kas bija pieraduši pie viņu platuma grādos neuzkrītošajiem augiem. Sākumā drosmīgie ceļotāji tās nesa kaltētus starp grāmatu lapām, un vēlāk, kad sēklas sāka vest uz Veco pasauli, vietējie dārznieki mēģināja siltumnīcās audzēt tropiskos vīnogulājus. Lietas reti progresēja tālāk par ziedēšanu - šādu augu audzēšanai ir nepieciešamas īpašas prasmes.

Kaislības zieds

Ir vērts atzīmēt, ka tajā laikā nebija nosaukuma “pasiflora”. Šos vīnogulājus toreiz sauca par granadillām (tulkojumā no spāņu valodas kā “mazais granātābols”).

17. gadsimtā brīnišķīga granadillas zieda attēls nonāca viena slavenā itāļu katoļa Džakomo Bosio rokās. Garīdznieks, kuram nu jau septītajā desmitgadē, paskatījās uz viņu no cita leņķa, saskatot nevis skaistumu, bet simboliku. Iedvesmojoties no Dieva aizgādības meklējumiem aizjūras ziedā, viņš tam veltīja visu ziņojumu ar nosaukumu “Della Trionfante e Gloriosa Croce”.

Džakomo Bosio darba galvenā tēze ir šāda: granadillas zieds ir Kristus kaislību iemiesojums. Ārējais ziedlapu vainags simbolizē ērkšķu vainagu, bet iekšējā vainaga 72 koronālie pavedieni simbolizē ērkšķu skaitu uz tā. Piestas stigmas ir naglas, ar kurām Pestītāja rokas un kājas tika pienaglotas pie krusta, putekšņlapas ir piecas brūces, kas palika uz Viņa ķermeņa. Un pat dziedzerus, kas atrodami lapas otrā pusē, Džakomo uzskatīja par 30 sudraba gabalu iemiesojumu, ko Jūda saņēma par nodevību.

Kāda fantāzija bija šim vecajam vīram! Iespējams, šis stāsts ir vēl viens iemesls aizdomāties par to, ka katrs cilvēks sev apkārt esošajās lietās redz to, ko viņš vēlas redzēt. Lai kā arī būtu, brālis Džakomo bija cienīts cilvēks, un botāniķi uzklausīja viņa viedokli, nosaucot vīnogulāju ģints vārdu “passiflora” (lat. passio – ciešanas un flos – zieds).

Zied pasifloras puķe

Lūk, ko valodnieki par to teiks:

Daudzās valodās vārdi “kaislība” un “ciešanas” ir cieši saistīti. Tātad krievu valodā “Kristus ciešanas” ir Pestītāja ciešanas.

Krievu specializētajā literatūrā termina “passiflora” vietā tiek lietots nosaukums “pasiflora”. Šis vārds ir pauspapīrs no latīņu valodas passiflora, tas ir, burtisks tulkojums. Kā redzat, vārds “kaislība” ir šķērsojis daudzas valodas un laika robežas. Bez jokiem – pieci gadsimti!

Sieviete, kas ēd marakujas augļus

Atgriezīsimies mūsu laikos

“21.gadsimta bērni, jūsu jaunais gadsimts ir sācies”... Vecās pasaules viesnīcas, katoļu reliģiskās fantāzijas un cienījamu biologu tieksme pēc skaistām metaforām tagad šķiet nekas vairāk kā senas leģendas. Taču gudriem tirgotājiem joprojām patīk vilināt klientus ar āķīgiem vārdiem. Tāpēc pasifloras auglis bieži tiek pasniegts kā “kaislības auglis”. Noteikti solīs arī “rotaļīgu noskaņu”, “baudi desertu” un dos mājienu par patīkamu romantisku vakariņu noslēgumu. Nu, kāpēc gan nepadoties šim domu virzienam? Galu galā, jebkurā gadījumā marakujas auglis ir garšīgs auglis ar prātu satriecošu tropu aromātu, ko vajadzētu izmēģināt ikvienam!

Atstājiet savu komentāru

Tīrīšana

Traipi

Uzglabāšana